童話大全首頁 經典童話 寓言故事 民間故事 神話故事 專題童話 兒童故事 童話作文

搜到與“希臘”相關的結果有10

  • 2014-04-26 06:36:28 波塞冬激勵希臘
    外面的戰斗正在激烈進行,武器碰撞,丁當作響,年老的涅斯托耳卻安靜地坐在營房里,并用酒招待受傷的醫生馬哈翁。戰爭的呼喊聲越來越近,涅斯托耳把客人交給女仆赫卡墨得,并叫她給他準備溫水洗浴。然后他拿起長矛和盾牌走出營帳。他看到戰斗發生了不祥的變化,正在猶豫著,是去投入戰斗,還是去找大統帥阿伽門農商量。這時,阿伽門農卻帶著奧德修斯和狄俄墨得斯從海邊的戰船上走了過來。他們出來觀察戰局的情況,他們都受了傷,并不準備直接投入戰斗。三人心事重重地走近涅斯托耳,和他商討戰爭的局勢。最后,阿伽門農說:“朋友們,我沒有辦法了。我們花費了許多精力辛辛苦苦挖掘的壕溝和建造的圍墻都不能保護戰船,敵人已進入了我們的腹地。也許我們不主動撤離,宙斯會讓我們在這里毀滅,讓希臘人蒙受恥辱。因此,我們應該把離海最近的戰船拖下水,并且期待黑夜的到來。如果特洛伊人撤退回城,那么我們又可以把其他的船也拖下水,連夜啟航回去。”奧德修斯聽到這個建議很不高興,他說:“阿特柔斯的兒子,你實在不配當勇士們的統帥,只能當膽小鬼的首領。戰斗正在進行,你卻想把戰船開走,這不是會降低士氣嗎?這一來希臘人都會在戰場上投降。”“不,”阿伽門農回答說,“我并不是拒絕傾聽別人的建議!如果有人有更好的辦法,我愿意收回我的建議。”“最好的辦法,”狄俄墨得斯大聲說,“那就是我們回去戰斗。即使我們受傷不能拼搏廝殺,也要作為真正的軍事首領鼓舞作戰的士兵”。波塞冬聽到他們的講話大為高興。他變成一個老兵向他們走來,握住阿伽門農的手說:“阿喀琉斯袖手旁觀,忍心讓希臘人遭受失敗而不援助,真是可恥!不過,你們請放心,神衹并不恨你們,你們不久就會看到特洛伊人逃跑時飛揚的灰塵!”說完,他沖上戰場,一面跑,一面大聲呼喊,猶如千軍萬馬在呼喊,使得希臘的英雄們又充滿了勇氣和信心。赫拉也在奧林匹斯圣山上觀戰。她看到宙斯的兄弟波塞冬介入戰爭,扭轉了戰局,心里也躍躍欲試。可是當她看到坐在愛達山上的宙斯時,心里又升起一股怒火。她想用個方法騙他,轉移他對戰爭的關注。突然,她想出一個好主意,便即刻到他兒子赫淮斯托斯為她特意建造的密室去。密室的大門裝了其他神衹無法打開的多重門閂。赫拉關好門,在室內沐浴,用神衹油膏涂抹嬌美的胴體,梳理發亮的金發,穿上雅典娜給她制做的精致而華麗的錦袍,在胸前簪上金光閃閃的別針,在腰上圍了一根珠光璀燦的腰帶,耳朵上戴著珍貴的寶石耳墜,最后她罩上極其輕柔的面紗,在腳上穿著一雙美麗的絆鞋。她就這樣光彩照人地離開了密室,款款地來到愛情女神阿佛洛狄忒的面前。“你別恨我,親愛的女兒,”她溫柔地說,“因為你保護特洛伊人,而我卻保護希臘人。請你千萬別拒絕我的請求。請把你那條可以迷惑人類和神衹的奇異的愛情寶帶借給我吧,因為我要前往大地的極邊去看看我的養父母俄刻阿諾斯和忒提斯,他們一直不和睦。我想勸他們相互諒解,因此你的寶帶對我很有用。”阿佛洛狄忒看不透這是一場騙局,她毫不猜疑地答應了她。“母親,你是萬神之王的妻子,拒絕你的請求那是不應該的。”說著她從腰間解下了具有迷人魔力的寶帶。“拿去吧!”她說,“你一定會成功的,到時再還給我。”神后帶上寶物來到遙遠的色雷斯島,她徑直走進睡神斯拉芙的住宅,請求他在當天夜晚把萬神之父宙斯送入夢鄉。睡神聽到這話嚇了一跳,因為他還記得上次聽從赫拉的命令,誘使宙斯入睡的事情。那時正是大英雄赫拉克勒斯遠征特洛伊歸來,而他的敵人赫拉卻想把他打發到科斯島去。等到宙斯從夢中醒來,明白自己受了欺騙時,他把諸神全都召到他的宮殿里。斯拉芙如果不是匆忙躲入夜神的懷抱里,他就一定難逃厄運了。幸虧夜神幫了大忙,因為夜神對神衹和凡人都有約束力。睡神想到這里仍然心有余悸,但赫拉安慰他。“你想到哪里去了,你以為宙斯愛特洛伊人如同他愛兒子赫拉克勒斯一樣嗎?你應該放聰明一點,照我的意思去辦。如果你聽我的話,我將把美惠三女神中最年輕最漂亮的一個嫁給你為妻。“睡神要求她指著斯提克斯河對自己所許的諾言發了誓,然后才答應聽從她的旨意。
  • 2014-04-26 06:36:43 希臘人第二次潰敗
    清晨,阿伽門農命令士兵們穿上鎧甲。他自己也穿上他的漂亮的鎧甲。這鎧甲閃閃發光,是用十道青銅片,十二道金片,二十道錫片制成的。保護脖子的金甲像三條游蛇,這是塞浦路斯國王吉尼拉斯贈送的禮物。然后他把寶劍用飾金帶子背在肩上。劍柄飾以黃金,劍鞘是銀的。他手持圓盾,上有十道青銅箍,二十顆錫釘。盾牌中心呈深藍色,繪有可怕的墨杜薩的頭。盾帶飾有三頭紫龍。他頭上戴一頂四角戰盔,上有馬鬃環繞,頭盔的花翎威嚴地抖動著。最后他拿起兩支尖利的長槍,大步地走上戰場。赫拉和雅典娜從天上看見這國王,用響雷向他歡呼。這時,步兵們首先躍出戰壕,戰車緊跟在后。士兵們發出震耳的吶喊聲,奮勇前進。特洛伊人密密麻麻地站在對面的山堆上,他們的首領是赫克托耳、波呂達瑪斯、埃涅阿斯,后面還有波呂波斯、阿革諾耳和阿卡瑪斯,他們三人都是安忒諾爾的兒子。赫克托耳穿一身金甲,渾身閃亮,猶如夜空的巨星。他時而在前面指揮,時而在后面布陣。特洛伊人與丹內阿人兇狠地廝殺起來,如同一只只餓狼。希臘人首先突破了對方的陣地。阿伽門農挺槍刺死皮亞諾耳王子和他的御者。希臘人進入了敵方的縱深地帶。在激烈的鏖戰中,宙斯親自保護赫克托耳,使他不受到流矢的傷害。他讓赫克托耳順著城池的方向,朝著山坡上古代國王伊羅斯的大墳逃去,可是阿伽門農大聲呼叫著追趕他。赫克托耳來到宙斯圣林附近,離中心城門不遠的地方時,和他率領的戰士一起停住了。宙斯派出神衹的女使伊里斯吩咐他盡快從戰斗中脫身,讓其他人抗擊,直到阿伽門農受傷為止。到那時,萬神之父會親自引導他取得勝利。赫克托耳遵從了神衹的吩咐,他在后衛線上不斷地鼓勵士兵們勇猛地向前沖殺。阿加門農仍然奮不顧身地往前沖,一直深入到特洛伊人及其盟軍的隊伍中。他先遇到了安忒諾爾的兒子伊斐達瑪斯。這是一位勇猛、偉大的英雄,從小在色雷斯由他的祖母養大,新婚不久就來到他的出生地參戰。阿伽門農扔出的槍沒有刺中他。伊斐達瑪斯的槍尖刺在阿伽門農的腰帶上折斷了。阿伽門農一把抓住對方的槍桿,猛地奪了過來,又朝他的脖子揮去一劍,把伊斐達瑪斯砍翻倒地。他剝下伊斐達瑪斯的鎧甲,高興地炫耀著他的戰利品。安忒諾爾的大兒子科翁看到了,懷著悲痛奔過來,要給弟弟報仇。他斜刺了一槍,刺中阿伽門農的手臂上靠近手肘的地方。阿伽門農感到一陣劇烈的疼痛,但沒有懈怠,繼續戰斗,科翁正要把倒地的兄弟拖走時,不幸被阿伽門農的槍從盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸體上死去。阿伽門農不顧傷口里鮮血直淌,繼續用槍、用劍、用石頭奮勇作戰。直到血液凝結時,他才感到鉆心的疼痛,被迫跳上戰車,離開戰場,飛快地駛向營地。赫克托耳看到阿伽門農撤離了戰場,他想起了宙斯的命令,于是奔到特洛伊人的前鋒隊伍中,大聲呼喊:“朋友們,你們建功立業的時刻到了!希臘人中最勇敢的英雄離開了戰場,宙斯將使我們得到勝利,前進,沖進丹內阿人的隊伍,沖啊!”他一邊喊,一邊像一陣旋風似地向前沖鋒。不久,希臘人中有九個王子和許多士兵死在他的槍下。赫克托耳把希臘人幾乎趕到他們的戰船附近。這時奧德修斯對狄俄墨得斯說:“我們的人為什么放棄了抵抗?來吧,朋友,你站在我的身邊,我們寧死也不讓赫克托耳占領我們的戰船營,我們要打退他的進攻!”狄俄墨得斯點點頭,用投槍擊中特洛伊人蒂姆勃萊俄斯的胸口。蒂姆勃萊俄斯從戰車上滾到在地上死了,奧德修斯也殺死了他的御者摩利翁。他們繼續向前沖去,這時,希臘人重新贏得了喘息的機會。在高高的愛達山上觀戰的宙斯讓雙方殺得不分勝負。赫克托耳終于從戰斗的隊伍里認出了這兩個驍勇的英雄,他率領他的軍隊朝他們沖了過來。狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出長矛,擊中他的頭盔,當的一聲彈了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撐住身體,只覺得眼前一陣發黑。這時,堤丟斯的兒子狄俄墨得斯急忙趕來,赫克托耳已經恢復過來,迅速跳上戰車,在他的士兵們的保護下,奔回自己的營地。狄俄墨得斯惱怒地把另一個特洛伊人打倒在地,準備剝下他的盔甲。
  • 2014-04-26 06:36:57 希臘人去見阿喀琉斯
    在希臘人的軍營里,士兵們還沒有從剛才敗逃的恐懼中恢復過來。這時阿伽門農又悄悄地召集諸位王子舉行會議。他們坐在一起,神情沮喪。阿伽門農作為盟軍的最高統帥,嘆了一口氣說:“朋友們和戰士們,宙斯對我很苛刻。他仁慈地給過我一個吉兆,示意我將征服特洛伊人并勝利返鄉,而現在他卻騙了我,要我失敗而歸,把這么多勇敢的軍士丟棄在戰場上。我們雖然已經攻陷了許多城池,而且還要占領更多的城市,可是我們命中注定不能征服特洛伊。因此,讓我們一起乘上我們的戰船返回我們的祖國吧!”聽完他這些灰心的話,英雄們沉默良久。最后,狄俄墨得斯打破寂靜,說:“國王啊,剛才你還當著希臘人的面嘲笑我沒有勇氣和膽量!現在我卻感到,宙斯給了你權力,卻沒有給你膽量。你難道真的認為希臘的好漢們像你說的那樣不敢戰斗嗎?好吧,如果你心里思念家鄉,那么你就回家去吧!路是敞開的,你的船也已備好。但我們其他人卻愿意留下來,直到摧毀普里阿摩斯的王宮為止。即使你們全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅羅斯也要留下來,我們深信我們是神衹引來的!”英雄們聽到他的話大聲喝彩。涅斯托耳說:“雖然你像我的小兒子,但你說的話卻像出自一位理智的成年人之口。來,阿伽門農,你應該邀請我們歡宴。你的帳篷里有的是美酒。讓守衛的哨兵在土墻邊注意動向,我們則在這里碰杯,你則可以聽到我們提出的最好的建議。”于是,王子們在阿伽門農處飲宴,他們的信心在漸漸地增強。飲畢,涅斯托耳又說:“阿伽門農,你在那一天違反了我們的心愿,從受辱的阿喀琉斯的營帳里搶去了勃里塞斯的美麗的女兒。那一天的事情你當然不會忘掉。現在是重新思考的時候了,我們必須說服這位受了委屈的人和你和解。”“你說的有理。”阿伽門農回答說,“我承認這是我的過錯。我愿意改正,愿意給受了侮辱的人加倍賠償。我準備賠償十泰倫特黃金,七只銅三腳祭鼎,二十口飲鼎,十二匹駿馬,七個我從勒斯波島搶來的漂亮姑娘,并歸還美麗的勃里撒厄斯。我對著神衹立誓,我沒有碰過勃里撒厄斯,對她一直很尊重。等到我們征服特洛伊分發戰利品時,我愿親手給他的戰船載滿青銅和黃金,除了海倫以外,他可以在特洛伊挑選二十個最漂亮的女人。等我們回到亞各斯時,他可以娶我的一個女兒為妻。我待他如同待我的獨子俄瑞斯忒斯一樣。我將給他七座城市作為女兒的陪嫁。只要他愿意和解,我保證一切都照辦。”“你答應給阿喀琉斯的禮物不算菲薄。”涅斯托耳說,“我們立即挑選最合適的人去見他。福尼克斯為首,其次是大埃阿斯,尊貴的奧德修斯,荷迪奧斯和歐律巴特斯也和他們一起去。”在隆重地舉行灌禮后,由涅斯托耳提名的王子們離開會場,朝彌爾彌杜納人的船隊走去。他們看到阿喀琉斯正在彈一架精致的豎琴,琴上裝飾著銀制的琴馬。他正在和著琴音歌唱古時英雄的光榮戰績,阿喀琉斯看到他們走來,驚愕地站了起來。原來默默無聲坐在對面看他彈奏的帕特洛克羅斯也站起身來。兩個人走上前迎接他們。阿喀琉斯握住福尼克斯和奧德修斯的手,大聲說:“貴客臨門,欣喜無比!我想你們一定有難處才來找我的,可是我依然愛你們,即使我對希臘人氣惱,但我仍然歡迎你們!”帕特洛克羅斯急忙端來一大罐美酒。阿喀琉斯把一只山羊和一只綿羊背,一條肥豬腿叉在火扦上燒烤。然后大家放懷暢飲,酒醉飯飽。這時埃阿斯朝福尼克斯使了一下眼色。奧德修斯卻搶在他的前頭說:“祝你長壽,珀琉斯的兒子,你的餐食豐盛極了。但我們來這里并不是為了貪圖豐盛的享受,我們來,是因為遇到了巨大的不幸。現在已經到了我們是得救還是毀滅的地步,而這完全取決于你是否援救我們。特洛伊人已逼近我們的圍墻和戰船;赫克托耳靠著宙斯的信任兇猛無比,不可阻擋。在這最后關頭,拯救希臘人的重任已經落在你的肩上。請你別再驕傲了。請相信我,友誼總比敵意強。你的父親珀琉斯在你出征前也這樣說過。”接著,奧德修斯一一列舉了阿伽門農答應給他的贈禮。
  • 2014-04-26 06:37:40 阿伽門農試探希臘
    宙斯想起他對海洋女神忒提斯作過的暗示,為此,他派遣夢神來到阿伽門農的營房,國王正在熟睡。夢神變作涅斯托耳的模樣,站在國王床頭。在所有的長老中,國王最喜歡最尊重涅斯托耳,他在朦朧中聽到涅斯托耳對他說:“怎么,阿特柔斯的兒子,你還在睡覺嗎?掌管全軍的人不應該睡得那么久。聽從我的建議吧,我是宙斯派來的使者。他命令你集合亞各斯軍隊,現在已到了征服特洛伊的時候了。神衹已作出決定,讓特洛伊城毀滅。”阿伽門農驚醒后,立即起床。他穿上衣服,扎緊鞋子,肩上背著寶劍,手中執著王杖,大步朝戰船走去。他命令傳令官到每一座營房里召集軍隊,并通知王子們到涅斯托耳的船上開會。阿伽門農說:“朋友們,你們聽著!神衹剛才賜夢給我,夢中一個酷似涅斯托耳的人告訴我,宙斯已決定讓特洛伊城毀滅。由于阿喀琉斯的憤怒而煥散了軍隊的斗志,讓我們試試看能不能重新鼓動他們走向戰場。我要親自試試他們,我先用言語勸他們上船,離開特洛伊海岸。然后你們散布在士兵中,動員他們留下來。”阿伽門農說完后,涅斯托耳站起來對王子們說:“如果是別人對我敘述這個夢,我會斥責他撒謊,而且不去理睬他。可是現在說這話的人是我們希臘人的最高統帥。我們應該相信他,并照他的計劃行事!”涅斯托耳離開了會場,阿伽門農和其他的王子們也跟著他來到人群簇擁的廣場上。喧嘩聲漸漸地平靜下來。阿伽門農站在人群中間,撐著國王的權杖,開始說道:“親愛的朋友們,集合在這兒的丹內阿民族的戰士們!殘暴的宙斯欺騙了我們,從前他曾鄭重地允諾我可以征服特洛伊,得勝回國。但現在他陷入困境,命令我不體面地返回亞各斯,我們戰死的人算是白白地犧牲了。當我們的后代子孫聽說偉大的希臘人對付這么弱小的敵人都不能取勝時,那會感到恥辱的。當然,特洛伊人有許多強大的同盟軍,阻止我們不能如心中所想的那樣攻占他們的城池。戰爭已打了九年,我們船只上的木板已開始腐爛,纜繩也在斷裂。我們的妻子兒女在家中熱切地盼著我們。所以,現在我們最好還是服從神意,上船啟航,返回祖國。”阿伽門農的話在人群中引起一陣騷動。他們像陣風似的朝戰船飛奔而去,攪得塵土飛揚。他們互相鼓勵,要把戰船拖入大海。這邊他們在拉墊在船下的橫木,那邊在疏通軍營通向大海的水道。奧林匹斯圣山上支持希臘人的神衹們看到這種場面也感到驚異。赫拉敦促雅典娜降到地上,阻止亞各斯人奔逃。帕拉斯·雅典娜聽從吩咐,從奧林匹斯圣山上飛降到希臘人的軍營中。她看到奧德修斯靜靜地站在自己的戰船前面,不想去移動他的船。這時女神走近他,現出原形,親切地對他說:“你們真的想逃走嗎?難道你們真的愿意把榮譽留給普里阿摩斯,把海倫留給特洛伊人嗎?為了海倫,多少希臘人遠離故鄉。不,聰明而高貴的奧德修斯,你當然不能忍受這種恥辱!別再猶豫了!快去運用你的智慧和辯才,阻止他們吧!”聽到女神的話,奧德修斯扔下身上的披衣,急步朝亂成一團的士兵們走去。他的傳令官歐律巴特斯揀起他的披衣,匆匆地跟了上來。奧德修斯遇到每一個迎面走來的王子或貴族,就對他說:“難道你也像懦夫一樣想逃跑嗎?你們應該安靜下來,也叫別人安靜下來。你知道阿特柔斯的兒子心里到底在想什么,難道他不是在試探一下希臘人嗎?”當他在路上看到士兵們鬧鬧嚷嚷時,便生氣地舉起他的權杖揮打他們,并粗暴地威脅說:“混蛋!別亂動,回到原地去。聽聽別人的話!我們希臘人不能個個都當國王!群龍無首,這沒有什么好處,宙斯把權杖交給了一個人,其他人就該聽從他的指揮!”奧德修斯激昂的聲音傳遍全軍,士兵們終于被勸阻離開了戰船,仍回到集合的廣場。大家安靜下來,這時只聽到一個人的嘰里呱啦的說話聲,他是忒耳西忒斯。他仍像平常一樣說著怨恨的話,責備和反對國王和王子們。他是到特洛伊來的希臘人中生得最丑的一個:斜眼,跛腳,駝背,尖腦袋,一頭的亂發。這個愛搗亂的家伙特別讓阿喀琉斯和奧德修斯痛恨,因為他常常有意無意地誹謗他們。但這一次他卻責備軍隊的統帥阿伽門農。“阿特柔斯的兒子,你還抱怨什么?”他尖著嗓門說,“你還要什么呢?你的帳篷里不是塞滿了金銀財寶和美女嗎?你在這里過得多快活,多舒服啊,我們卻被你搞慘了,說不出的煩惱和苦悶。還不如乘船回家去。讓他一個人留在特洛伊吞食戰利品,聚斂財富吧!”他又挑撥說,“他曾經侮辱了英勇的阿喀琉斯,強占了他的戰利品!但這個沒有骨氣的珀琉斯的兒子沒有膽量,否則,這個暴君早就沒命了!”
  • 在特洛伊附近有個科羅奈王國,國王庫克諾斯是海神波塞冬和一個女仙所生的兒子,他由忒納杜斯島的一只奇異的天鵬撫養長大,因此得名為庫克諾斯,意即天鵝,他是特洛伊人的盟友。當他看到外來的軍隊在特洛伊登陸時,未等普里阿摩斯求援,便主動趕來援助他的老朋友。他在國內召集了一支大軍,從后面悄悄地包圍了希臘人的營地。這時希臘人正在追悼他們的陣亡英雄。他們哀傷地站在火堆旁邊,手里沒拿戰器,專注地舉行帕洛特西拉俄斯的火化儀式。突然,希臘人發現已被戰車和武裝的士兵包圍。他們還沒有弄明白這些戰士是從什么地方冒出來的,庫克諾斯便率領他的軍隊展開了一場血腥的屠殺。幸好,只有一小部分亞各斯人參加帕洛特西拉俄斯的葬禮。其他船上和營帳里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉斯率領下,迅速趕來聲援。阿喀琉斯站在戰車上,揮舞長矛,左沖右突,刺殺敵人,殺得科羅奈人抱頭鼠竄,丟下一具具尸體。在混戰中,他發現遠處敵人的統帥正在追殺希臘士兵。阿喀琉斯催動雪白的駿馬拖動馬車,向庫克諾斯奔去,面對面地朝他揮舞手中的長矛,大聲叫喊:“年輕人,不管你是誰,你死了也應感到安慰,因為你有幸死在女神忒提斯的兒子的長矛之下!”說著,他扔出標槍。可是,盡管他瞄得很準,標槍落在波塞冬兒子的胸膛上又彈了回來。阿喀琉斯驚奇地打量著對手,好像他是刀槍不入的人。“別奇怪,女神的兒子,”對方微笑著對他說,“這不是我的盔甲,也不是我的盾擋住了你的標槍,我佩著這些玩意兒只是一種裝飾,正如戰神阿瑞斯有時執著武器只是一種游戲一樣。阿瑞斯根本不需要武器保護自己的神衹之體。我即使脫下我的盔甲,你的標槍也不能傷害我的身體。我的身體如同鋼鐵一樣。你要知道我不是普通仙女的兒子,不,我是神衹的寵兒。我的父親統治著海神涅柔斯和他的女兒們。瞧吧,你的面前站著海神波塞冬的兒子!”說著,他把長矛朝阿喀琉斯擲去,矛尖刺穿了他的青銅盾面和九層牛皮,到第十層牛皮時才扎住了。阿喀琉斯從盾中拔出長矛,又朝神衹的兒子投來,但對方還是安然無恙,又擲了第三槍依然不能刺傷他。阿喀琉斯怒不可遏,像頭公牛用雙角攻擊挑逗它的紅布一樣橫沖直撞,可是每次都撲空。他又用梣木削制的標槍狠狠擲去,擊中了對方的左肩,看見肩上一片血跡,他高興得大叫起來。可是,他又高興得太早了,原來這不是庫克諾斯的血,而是他的身邊的戰友被擊中飛濺到他肩頭的血。阿喀琉斯憤怒得咬牙切齒,他跳下戰車,揮動寶劍,朝庫克諾斯刺去。可是庫克諾斯體硬如鋼,阿喀琉斯把寶劍都砍斷了。他在絕望中舉起十層牛皮的盾牌,沖到對方面前,朝他的太陽穴猛砸了三、四次,庫克諾斯痛得頭發昏,眼前發黑,微微后退,不幸絆在一塊石頭上,摔倒了。阿喀琉斯搶前一步,抓住庫克諾斯的頸子將他按在地上。阿喀琉斯用盾牌壓住他,雙膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮帶勒住他的喉嚨,將他勒死了。科羅奈人見他們的國王跌倒在地,頓時喪失了斗志,在驚慌失措中紛紛逃竄。這次襲擊的結果是,希臘人乘機侵入庫克諾斯的王國,并從都城墨托拉帶走了國王的兒子,作為戰利品。然后,他們進攻鄰近的基拉國,占領了這座堅固的城池,滿載著戰利品回到他們的營地。
  • 海倫在特洛伊平安地住了下來,后來她和帕里斯移住到他們的宮殿里。人民對他的到來漸漸地適應了,并贊美她的美麗和可愛。因此,希臘人的戰船出現在特洛伊的海岸時,城里的居民也不再像從前那樣恐懼了。首領們調查了市民和答應前來援助的同盟軍的力量,感到有把握對付希臘人。他們知道,神衹中除了阿佛洛狄忒以外,還有戰神阿瑞斯、太陽神阿波羅和萬神之父宙斯站在他們這一邊。他們希望借助神衹的保護守住城市,并擊退圍城的軍隊。國王普里阿摩斯雖已年邁,不能作戰,但他有五十個兒子,其中十九個兒子是赫卡柏所生。這些兒子都年輕有為,最出色的是赫克托耳,其次是得伊福玻斯。此外還有預言家赫勒諾斯、帕蒙、波呂忒斯、安提福斯、希波諾斯和俊美的特洛伊羅斯。在他的身旁還有四個可愛的女兒,即克瑞烏薩、勞迪克、卡珊德拉和波呂克塞娜,她們在少女時就以美貌出眾而聞名。部隊早已進入戰斗狀態。赫克托耳擔任最高統帥,率領全軍迎敵。輔佐他的是達耳達尼亞人埃涅阿斯,他是國王普里阿摩斯的女婿,克瑞烏薩的丈夫,女神阿佛洛狄忒和老英雄安喀塞斯的兒子。安喀塞斯是特洛伊人引為驕傲的先輩。另外一支部隊的統帥是潘達洛斯,他是呂卡翁的兒子,曾經得到阿波羅贈送的神箭,以善射著稱;前來援助的特洛伊的軍隊首領有阿德拉斯托斯及其兄弟安菲俄斯;阿西俄斯及其兒子阿達瑪斯和弗諾珀斯;來自拉里薩的希珀托烏斯和彼勒俄斯,他們是戰神的后裔;安忒諾爾和伊庇瑪達斯的兒子阿革諾耳、阿爾席洛庫斯和阿卡瑪斯;皮賴克墨斯、弗萊邁納斯、荷迪奧斯及其兄弟埃庇斯特洛福斯;克洛密斯和恩諾摩斯是密西埃援軍的首領;福耳庫斯和阿斯卡尼俄斯是夫利基阿援軍的首領;墨斯忒勒斯和安提福斯是梅俄尼恩援軍的首領;納斯忒斯和安菲瑪庫斯兄弟是加里亞援軍的首領;呂喀亞人薩耳佩冬和格勞庫斯也領兵前來援助,他們是英雄柏勒洛豐的兩個孫子。希臘人已在西革翁和律忒翁半島間的海岸登陸,扎下一座座連綿的營房,看上去像一座城池。他們把戰車拉上岸來,整齊地排列成行;各支軍隊的戰船按拖上岸時的先后次序排成縱隊。船只下都用石塊墊著,免得船底受潮腐爛。在雙方交戰前,希臘人驚喜地接待了一位遠道而來的貴客,這是密西埃國王忒勒福斯。他曾慷慨地支援過希臘人,因被阿喀琉斯用矛刺傷,難以治愈,連珀達里律奧斯和馬哈翁給他的藥也不能奏效,所從疼痛難忍。他便求助于阿波羅的神諭,答復是:只有刺中他的矛才能治愈他的傷口。雖然神衹的回答隱晦曲折,但忒勒福斯還是乘船追上了希臘戰船。在斯卡曼德河斯河口,他吩咐隨從抬他上岸,來到阿喀琉斯的營帳。年輕的阿喀琉斯看到國王痛苦的樣子,心里很難過。他把矛拿來放在國王的腳邊,但他不知道如何用它醫治已經化膿的傷口。英雄們圍著國王不知如何是好。還是聰慧的奧德修斯想出了辦法,派人把隨軍的兩位醫生請來,向他們請教神諭的內涵。帕達里律奧斯和馬哈翁應召趕來。他們聽到阿波羅的神諭,這兩個阿斯克勒庇俄斯的富有智慧的兒子,立刻明白了它的含意。他們從阿喀琉斯的矛上挫下一點鐵屑,小心地敷在傷口上,頓時出現了奇跡:鐵屑剛剛撒入化膿的傷口,傷口便在英雄們的眼前愈合了。過了幾個小時,高貴的國王忒勒福斯便能走路了。他向幾位英雄再三道謝,并祝希臘人戰事順利,然后上船,離開了他們,因為他不想親眼看到這場在他親密的朋友和他所愛護的親戚之間爆發的戰爭。
  • 2014-04-26 06:38:08 希臘人進攻密西埃
    希臘人的船隊平安地來到小亞細亞的海岸。可是英雄們由于不熟悉這地方,又讓一陣順風,吹得遠離了特洛伊,來到了密西埃灣。他們在這里拋錨登陸。希臘人在沿岸地區到處遇到武裝的士兵的阻攔,他們以當地國王的名義禁止希臘人登陸,并要他們先謁見國王,說出他們是哪里來的軍隊。密西埃的國王也是希臘人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奧革的兒子。他在經過種種冒險后回到密西埃國王忒宇特拉斯的宮中,偶然遇到了失散多年的母親。后來,他娶了國王的女兒阿爾基俄珀為妻,并在國王去世后,繼承了王位,統治密西埃。希臘士兵根本不問這里的國王是誰,便拿起武器進攻守衛沿岸的士兵。另有幾個守兵逃脫了,他們向國王忒勒福斯報告有幾千名外來的敵人侵入國土,殺死崗哨并占領了海岸。國王聞訊,立即召集軍隊迎敵。他不愧為赫拉克勒斯的兒子,也是一位光榮的英雄,他按照希臘人的方式訓練他的軍隊。因此希臘人出人意料地遭到他們激烈的抵抗,雙方展開了殊死的拼搏。突然,從希臘士兵中沖出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是著名的國王俄狄甫斯的孫子,波呂尼刻斯的兒子,狄俄墨得斯的忠實戰友。他在忒勒福斯的士兵群中橫沖直撞,殺死了國王身邊的統帥和親密的戰友。國王大怒,奮力撲了過去,和忒耳珊得耳對陣。結果,赫拉克勒斯的兒子取得了勝利,忒耳珊得耳被一槍刺倒在地。狄俄墨得斯從遠處看到他倒下,急忙奔了過去,還沒有等到國王忒勒福斯摘下死者的武器,就搶過戰友的尸體,扛在肩上,大步逃離了混亂的戰場。他背著尸體經過埃阿斯和阿喀琉斯面前時,他們也十分悲憤,連忙重新召集潰散的軍隊,然后兵分兩路,運用巧妙的迂回戰術,包抄出擊,很快扭轉了戰局,取得了優勢。忒勒福斯的異母兄弟忒宇脫朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地。正在追趕奧德修斯的忒勒福斯見到他的兄弟遇險,連忙過來幫助,不料被葡萄藤絆了一跤,因為狡猾的希臘人已把敵人引進葡萄園里,在有利的地區作戰。阿喀琉斯見此情況,趁忒勒福斯剛從地上站起來的時候,趕上去用長矛刺中他的左腿。忒勒福斯堅持著站起來,拔出了矛,并在趕來的士兵的掩護下逃脫了。如果不是夜幕降臨,雙方的激戰還要一直繼續下去,現在他們只得撤離戰場。第二天,雙方派遣使者,要求暫時停戰,以便各自尋找并掩埋陣亡將士的尸體。希臘人直到這時才驚訝地知道,原來這樣英勇地保衛自己國土的國王乃是他們的本國人,是偉大的半神赫拉克勒斯的兒子。何況在他們的軍隊中還有三個王子是忒勒福斯的親戚,他們是赫拉克勒斯的兒子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孫子國王忒薩羅斯的兩個兒子菲迪普斯和安底福斯,他們三人主動要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那兒,向他說明在海岸上登陸的是什么人,他們為什么來到亞細亞。忒勒福斯高興地接待了遠道而來的親戚,津津有味地傾聽他們的敘述。這時他才知道帕里斯喪失倫理,侮辱希臘人的行為,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄長阿伽門農以及其他希臘王子正統率聯軍前來討伐。“因此,”特勒帕勒摩斯作為國王的異母兄弟,代表他們發言,“親愛的兄弟,你也是希臘人,請不要離開你的人民。我們的父親赫拉克勒斯在世界許多地方都為了希臘而英勇作戰。因為他熱愛祖國,所以全希臘都有他的紀念碑。為了彌補你給希臘人造成的傷害,請加入我們的軍隊,與我們共同征討特洛伊吧!”忒勒福斯因為受傷躺在床上,這時他費力地站起身來,友好地回答說:“你們的責難是不公正的,我的鄉親們,我們從朋友和親戚成為今天血戰的敵人,那是你們的過失。我的守護海岸的士兵問你們是什么人,從哪里來,可是你們卻像對待野蠻人那樣不回答我的士兵的詢問,也不聽他們的勸告,就沖上岸來把他們殺翻在地。你們還在我身上——”他指了指傷口,“留下了永恒的紀念。我這輩子一定不會忘記昨天的血戰。當然我不會責怪你們。我很高興能在我的國家歡迎我的親戚和希臘同鄉。但是我不能答應跟你們一起討伐普里阿摩斯。我的后妻阿斯堤俄刻是他的女兒。他是一位虔誠的老人,而他的其余的幾個兒子都是品德高尚的人,他們與輕率的帕里斯犯下的罪過沒有任何關系。你們瞧,這是我的兒子歐律皮羅斯,我怎么可以幫助你們毀滅他外祖父的王國?正像我不反對普里阿摩斯一樣,我也不會反對你們。你們都是我的同鄉。請收下我的一份薄禮吧,我給你們準備一點糧草。不管你們需要多少,盡管開口!然后你們就出發,由神衹來決定勝負吧。這一場戰爭我兩邊都不參加。”
  • 2014-04-26 06:38:22 希臘人派出和平使節
    希臘人在緊張備戰的同時,又在阿伽門農主持下舉行會議,并作出決定,先采用和平手段解決問題,派出和平使節前往特洛伊,向普里阿摩斯國王抗議特洛伊王子違反民法,劫持斯巴達王后的行為,要求歸還墨涅拉俄斯國王的妻子以及被掠奪的所有財物。會議推選帕拉墨得斯、奧德修斯和墨涅拉俄斯為使節。奧德修斯盡管在心底里怨恨帕拉墨得斯,可是為了他們共同的利益,還是服從這位王子的決斷,因為帕拉墨得斯經驗豐富,閱歷廣泛,在希臘軍隊中深孚眾望,所以奧德修斯也同意他擔任發言人,一起前往普里阿摩斯國王的宮殿。特洛伊人和他們的國王看到這些使節從華麗的戰船上走下來,都感到驚慌失措,他們不知道這是怎么一回事。因為帕里斯和他搶來的妻子仍住在克拉納島,特洛伊人不知道他的消息,以為帕里斯率領的軍隊在希臘遭到頑強的抵抗,全軍覆沒了。他本來應該接回姑母赫西俄涅,現在卻不知去向。姑母沒有接回來,希臘人卻全副武裝地開來了。因此,希臘使團來到的消息使宮殿中的人都感到緊張。但他們依然開了城門。三個王子被引進宮殿,謁見普里阿摩斯國王。這時國王已經召集他的兒子和城里的頭面人物共商大計。帕拉墨得斯在發言中,以全體希臘人的名義譴責普里阿摩斯的兒子帕里斯劫走王后海倫,是一樁傷天害理,違犯民法和賓主禮節的行為。接著,他又指出這種行為將會導致戰爭并給普里阿摩斯的王國造成巨大的損失。他列舉希臘所有強國的王子的名字,說他們將率領一千多條戰船遠征特洛伊。他要求在這種形勢下和平解決,希望歸還被搶走的王后。“啊,國王,”他說,“希臘人寧愿死,也不愿忍受外鄉人的侮辱和欺凌。他們怒不可遏,決心洗雪他們所遭到的恥辱。因此,我們的最高統帥,全希臘最有名的王子,強大的亞各斯國王阿伽門農,以及所有的希臘英雄和王子都拜托我們轉告你:把你們劫走的王后還給我們,否則你們就會徹底毀滅!”聽到這種狂妄的挑釁的話,普里阿摩斯的兒子們和特洛伊城的長老們怒火沖天。他們拔出寶劍,以刃擊盾,殺氣騰騰。普里阿摩斯要求大家安靜,他從座位上站起來說:“外鄉人,你們以你們人民的名義向我們講出這種咄咄逼人的話,我不得不感到驚訝,因為我們對你們指控的罪行一無所知,相反,我們才應該譴責你們所說的這種罪行。你們的同鄉赫拉克勒斯在我們安居樂業時襲擊我們的城市,搶走我的無辜的姐姐赫西俄涅,然后,把她送給他的朋友忒拉蒙為奴。感謝哀拉蒙的好意,使我的姐姐成為他合法的妻子,而不是成了他的女奴。可是這仍然補償不了對我們的侮辱和欺凌。我們過去派出了使節,現在又派我的兒子帕里斯到你們的國家,要求歸還我的姐姐。至于我的兒子帕里斯如何執行我的任務,他究竟做了些什么,現在他在何處,我的確不清楚。在我的宮殿和城市里沒有一個希臘女子。對于這一點,我是清清楚楚的。因此,我現在無法答應你們的要求,即使想答應也做不到。如果我的兒子能平安回到特洛伊,真的帶回他所劫持的希臘女子,而且她不要求我們庇護,那么我可以把她交給你們。可是,不管怎樣,有一個條件,你們先要把我的姐姐赫西俄涅送回來!”所有與會的特洛伊人一致贊同國王的講話,而帕拉墨得斯卻頑固地堅持說:“實現我們的要求是沒有任何先決條件的。我們相信你的話,墨涅拉俄斯的妻子還沒有來到你的城市。可是,毫無疑問,她會回來的。你那個不義的兒子搶走了她,這是事實。在我們的父輩時赫拉克勒斯所干的事,我們是不能對它負責的。但你的一個兒子肆意侮辱我們,對他所干的事,我們要你滿足我們的要求。赫西俄涅是自愿跟忒拉蒙結合的,她這次還派兒子大埃阿斯來參戰。海倫被劫走并非自愿的。你們感謝神衹吧,他們讓你的兒子還逗留在外面,這樣你們還有時間考慮,但你們必須及早作出明智的決定,以免你們遭到徹底毀滅!”普里阿摩斯和特洛伊人聽到帕拉墨得斯的挑釁性的話被激怒了,但他們仍保持對使節應有的禮貌。會議結束了,特洛伊城的一位長者,即賢明的安忒諾爾保護使者離開,以免他們遭到憤怒的市民的襲擊。他把使者帶到家里,按照客人的禮遇款待他們。第二天早晨,他送他們來到海灘。他們登上華麗的戰船,然后揚帆起航。
  • 2014-04-26 06:38:26 希臘
    帕里斯作為一名使者前往斯巴達,可是他的行為嚴重地違背了民法和賓主之道,不久就產生了惡果。斯巴達國王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽門農,即邁肯尼的國王,是希臘英雄中最強大的王室王族。兩人都是宙斯的兒子坦塔羅斯的后裔,他們是珀羅普斯的孫子、阿特柔斯的兒子。這是一個高貴的家族。除了統治亞各斯、斯巴達外,他們還主宰著伯羅奔尼撒的其他王國。希臘的許多君王都是他們的盟友。墨涅拉俄斯聽到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻離開皮洛斯,趕到邁肯尼,把事情告訴了哥哥阿伽門農和海倫的異父姐妹克呂泰涅斯特拉。他們兩人為他分擔痛苦與屈辱。阿伽門農安慰他,并答應敦促從前曾向海倫求婚的王子履行他們的誓言。兄弟兩人遍游希臘各地,要求所有的王子都參加討伐特洛伊的戰爭。首先答應這個要求的有特勒泊勒摩斯,他是羅德島上有名的國王,赫拉克勒斯的一個兒子。他愿意裝備九十只戰船出征。其次是亞各斯國王、神衹堤丟斯的兒子狄俄墨得斯答應率八十條海船參戰。宙斯的兩個兒子,即海倫的兩位兄長卡斯托耳和波呂丟刻斯聽到妹妹被劫的消息后便立即揚帆出海,跟蹤追擊,并已逼近特洛伊海岸的列斯堡島。不料他們遇到風暴,船只失蹤。傳說他們并沒有溺死,而是被父親宙斯召回天上,變作兩顆星星。他們從此成為海上水手的保護神。現在,幾乎全希臘都響應阿特柔斯的兒子的號召。只有兩個國王還在猶豫不決,一個是狡黠的奧德修斯,另一個是阿喀琉斯。伊塔刻國王奧德修斯是珀涅羅珀的丈夫。他不愿為了斯巴達王后的不忠而離開自己年輕的妻子和幼小的兒子忒勒瑪科斯。當他看到帕拉墨得斯帶著斯巴達國王前來訪問他時,便佯裝發瘋,駕了一頭驢極不協調地去耕地。后來,他把鹽當種子撒在田里。帕拉墨得斯聰明絕頂,能看透一切凡人的詭計。當奧德修斯正在耕地時,他偷偷地走進宮殿,抱走嬰兒忒勒瑪科斯,把他放在奧德修斯正要犁的地上。奧德修斯小心翼翼地把犁頭提起來,從兒子旁邊讓過去。這下暴露了他神智很清楚,他完全在裝瘋。現在他無法再固執地拒絕參加征戰了,最后只得答應獻出伊塔刻及其鄰近島嶼的八條戰船,聽候墨涅拉俄斯國王的調遣。但從此他對帕拉墨得斯心懷不滿,有了成見。阿喀琉斯也遲遲沒有答應參加征戰。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的兒子。當他初生時,他的女神母親也想使他成為神人。她在夜里背著父親把兒子放在天火中燃燒,要把父親遺傳給他的人類成分燒掉,使他圣潔。到了白天,她又用神藥給兒子治愈燒灼的傷口。她一連幾夜都這樣做。有一次,珀琉斯暗中偷看。當他看到兒子在烈火中抽搐時,不禁嚇得大叫起來。這一來妨礙了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了兒子,也不愿回宮去,而是躲進海洋王國,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以為兒子受到嚴重的傷害,便把他送到著名的醫生喀戎那里。半人半馬的喀戎是個聰明的肯陶洛斯人,收留并扶養過許多英雄。他仁慈地收養了這個孩子,用獅肝豬膽以及熊的骨髓喂養他。當阿喀琉斯九歲時,希臘預言家卡爾卡斯預示,遠在亞細亞的特洛伊城沒有珀琉斯的兒子參戰是攻不下的。他的母親聽說了這預言,知道這場征戰將會犧牲她兒子的生命,因此連忙浮上海面,潛入丈夫的宮殿,給兒子穿上女孩的衣服,把他送到斯庫洛斯島,交給國王呂科墨得斯。呂科墨得斯見他是個女孩,便讓他跟自己的女兒們一起生活,玩耍。后來,他在下巴上長出毛茸茸的胡子時,他向國王的女兒得伊達彌亞說出了自己男扮女裝的秘密。兩人于是萌發了愛情。島上的居民還以為他是國王的一個女眷,實際上他已悄悄地當了得伊達彌亞的丈夫了。現在,他成了特洛伊征戰取勝的必不可少的人物,預言家卡爾卡斯知道他居住的地方,也知道他在征戰中的作用,所以透露了他的住處。于是他們派奧德修斯和狄俄墨得斯去動員他參戰。兩位英雄到了斯庫洛斯島,見到國王和他的一群女兒。可是,無論兩位英雄眼力如何敏銳,仍然認不出哪個是穿著女裝的阿喀琉斯。奧德修斯心生一計,他叫人拿來一矛一盾,放在姑娘們聚集的屋子里。然后他命令隨從吹起戰斗的號角,好像敵人已經沖進宮殿一般。姑娘們大驚失色,逃出了屋子。只有阿喀琉斯依然留下,勇敢地拿起矛和盾。這下他暴露了自己的身份,只得同意率領密耳彌冬和帖撒利人出征,并帶著他的教練福尼克斯和朋友帕特洛克羅斯同行。帕特洛克羅斯是同他在珀琉斯宮殿里一起長大的。現在,他們率領五十只戰船駛入希臘海,前往奧里斯。奧里斯是俾俄喜阿國的一座港口城市,位于攸俾阿海灣,那是阿伽門農為所有的希臘王子和戰船選定的集合地點。阿伽門農被推選為聯軍統帥。奧里斯港聚集的英雄除了上述的王子外,還有別的英雄們,其中最主要的有忒拉蒙和厄里玻亞的兒子大埃阿斯,以及他的異母兄弟、著名的弓箭手透克洛斯;從洛克里斯來的俄琉斯的兒子小埃阿斯;雅典的梅納斯透斯;戰神的兒子阿斯卡拉福斯和伊阿爾梅諾斯;從俾俄喜阿來的幾位英雄;從佛西斯和攸俾阿來的幾位英雄;亞各斯和伯羅奔尼撒人中有斯忒涅羅斯、卡帕紐斯和歐阿德涅,以及墨喀斯透斯的兒子歐律阿羅斯;從皮洛斯來的三朝元老,年老的涅斯托耳;從亞加狄亞來的安刻俄斯的兒子阿伽帕諾耳;從厄利斯和其他城市來的安菲瑪庫斯、塔耳庇俄斯、迪俄瑞斯和波呂克珊諾斯;尼利斯國王奧革阿斯的孫子梅革斯;此外,和埃托利亞人一起來的托阿斯;從克里特來的伊多墨紐斯和邁里俄納斯;從羅德島來的赫拉克勒斯的后裔特勒帕勒摩斯;從西馬島來的尼瑞烏斯,他是希臘將士中最英俊的男子;從卡呂冬來的赫拉克勒斯的后裔菲迪普斯和安底福斯;從菲拉克來的伊菲克洛斯的兒子帕達爾克斯和帕洛特西拉俄斯;從弗賴來的阿德墨托斯和貞潔的妻子阿爾刻提斯的兒子奧宇梅洛斯;從特里卡來的兩兄弟帕達里律奧斯和馬哈翁,兄弟兩人醫術高明,是阿斯克勒庇俄斯的兒子;從奧爾門尼翁來的歐律皮羅斯;從阿格律薩來的波呂帕特斯,他是庇里托俄斯的兒子,忒修斯的好友;從克福斯來的古諾宇斯以及從馬克納西亞來的帕洛托烏斯。
大家正在搜的童話
燕赵风采20选5开奖结果
500万彩票完整比分直播 4987铁算结果开奖结果小说 广东十一选五彩票 快乐双彩开奖时间 星力捕鱼游戏 皇家88平台登录注册 星悦麻将辅助器 广东快乐10分任选计划 河南22选5开奖好运3 泸州老窖股票行情 贵州麻将黑八筒怎么算 江苏11选5开奖技巧 澳洲幸运10彩票下载 微乐甘肃麻将 oppo 江西11选五任二遗漏 山东11选5过年停吗